見知らぬ空を高く飛べば飛ぶほどに、彼の精神ははっきりとしてきた。グリムウイングはハイパーエボリューションチェンバーの中で過ごした時間を思い出していた。ショックウェーブによって頭脳に直接流し込まれた「授業」も覚えていたが、同時に彼は自らが生まれ変わったこの世界にそれ以上のものがある事も理解しており、それを探し出すことを決意した。その時、彼のきわめて鋭い目は、地上にいるサイバトロニアンの反応を捉える。その未知の者は大きさとパワーから判断するに、自分の兄弟戦士――同種の魂に違いないと、彼には分かった。「ソウダ! タタカエ!」ブラックビークが甲高く騒ぐ。だがグリムウイングは頭を振った。「いや、探しているのは情報だ、戦いではない。今はな」彼はそう言って体を傾け、遠くにいる未知の者に向かい降りていった。
2014年11月21日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 15 GRIMWING
The higher he soars into the unfamiliar sky, the more his mind clears. GRIMWING remembers his time in the Hyperevolution Chamber. He remembers the "lessons" fed directly into his brain by SHOCKWAVE. But he also knows there must be more to the world into which he has been reborn, and he is determined to discover it. That's when his highly sensitive optics spot a Cybertronian signature on the ground below. Judging by the size and power of the stranger, he knows it must be a brother warrior - a kindred spirit. "Yes! Fight!" screeches BLACKBEAK, but GRIMWING shakes his head. "No. We seek knowledge, not battle. For now," he says, and banks, descending towards the distant stranger.
見知らぬ空を高く飛べば飛ぶほどに、彼の精神ははっきりとしてきた。グリムウイングはハイパーエボリューションチェンバーの中で過ごした時間を思い出していた。ショックウェーブによって頭脳に直接流し込まれた「授業」も覚えていたが、同時に彼は自らが生まれ変わったこの世界にそれ以上のものがある事も理解しており、それを探し出すことを決意した。その時、彼のきわめて鋭い目は、地上にいるサイバトロニアンの反応を捉える。その未知の者は大きさとパワーから判断するに、自分の兄弟戦士――同種の魂に違いないと、彼には分かった。「ソウダ! タタカエ!」ブラックビークが甲高く騒ぐ。だがグリムウイングは頭を振った。「いや、探しているのは情報だ、戦いではない。今はな」彼はそう言って体を傾け、遠くにいる未知の者に向かい降りていった。
見知らぬ空を高く飛べば飛ぶほどに、彼の精神ははっきりとしてきた。グリムウイングはハイパーエボリューションチェンバーの中で過ごした時間を思い出していた。ショックウェーブによって頭脳に直接流し込まれた「授業」も覚えていたが、同時に彼は自らが生まれ変わったこの世界にそれ以上のものがある事も理解しており、それを探し出すことを決意した。その時、彼のきわめて鋭い目は、地上にいるサイバトロニアンの反応を捉える。その未知の者は大きさとパワーから判断するに、自分の兄弟戦士――同種の魂に違いないと、彼には分かった。「ソウダ! タタカエ!」ブラックビークが甲高く騒ぐ。だがグリムウイングは頭を振った。「いや、探しているのは情報だ、戦いではない。今はな」彼はそう言って体を傾け、遠くにいる未知の者に向かい降りていった。
2014年11月20日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 14 DREADWING
DREADWING has known STARSCREAM for too long for the cowardly Seeker to hide from him. Still, when he smashes into his former commander’s hiding place, he expects a vicious fight, and is surprised to instead find STARSCREAM with his weapons lowered. “Listen!” STARSCREAM says. “Since when do I flee the moment MEGATRON is out of the picture? If he was deactivated because of me, I’d take command! As is my destiny!” DREADWING aches to blast his fellow air warrior to atoms, but he knows STARSCREAM is telling the truth. He levels a finger at the other DECEPTICON. “You will help me find Megatron then. Find him and bring him back.”
ドレッドウイングはスタースクリームのことを、追っ手から隠れる臆病なジェットロンとしてあまりにも長く熟知していた。それでもなお、かつての仲間の隠れ家に殴り込む時には激しい戦いがあることを予期していたのだが、驚いたことに見つけたスタースクリームは武器を下ろしていた。「聞いてくれ!」スタースクリームは言った。「いつから俺がメガトロンがいなくなった機会を見逃すようになった? もしあいつがくたばったのが俺のせいだったら、俺はリーダーになるぞ! それが俺の運命だからな!」ドレッドウイングはこの航空兵の同僚を原子にまで吹き飛ばしてやりたい衝動に駆られたが、スタースクリームが真実を言っていることは分かった。彼はもう一人のディセプティコンに指を突きつけた。「だったらメガトロン様を探すのを手伝え。見つけてお戻り頂くのだ」
ドレッドウイングはスタースクリームのことを、追っ手から隠れる臆病なジェットロンとしてあまりにも長く熟知していた。それでもなお、かつての仲間の隠れ家に殴り込む時には激しい戦いがあることを予期していたのだが、驚いたことに見つけたスタースクリームは武器を下ろしていた。「聞いてくれ!」スタースクリームは言った。「いつから俺がメガトロンがいなくなった機会を見逃すようになった? もしあいつがくたばったのが俺のせいだったら、俺はリーダーになるぞ! それが俺の運命だからな!」ドレッドウイングはこの航空兵の同僚を原子にまで吹き飛ばしてやりたい衝動に駆られたが、スタースクリームが真実を言っていることは分かった。彼はもう一人のディセプティコンに指を突きつけた。「だったらメガトロン様を探すのを手伝え。見つけてお戻り頂くのだ」
2014年11月18日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 13 AUTOBOT RATCHET
AUTOBOT RATCHET scowls at the data discs recovered from the DECEPTICON lab by SMOKESCREEN. Most of them are useless - charred or cracked by the same plasma bursts that had rendered the AUTOBOT warrior himself nearly unable to return to base. But a few have shocking information on them. Information that not only reveals much about the cloning process used to bring the PREDACONS back to life, but also about the secrets of the powerful new weapons recovered by BUMBLEBEE.
ラチェットは、スモークスクリーンがディセプティコンの研究所から見つけてきたデータディスクを睨みつけていた。その多くは使えないものだった――プラズマ爆発によって焦げているか割れているかで、持ち帰ってきたオートボット戦士自身も危うく基地に戻れなくなるところであった。しかし、その中には僅かながら驚くべき情報もあったのである。その情報には、プレダコンを甦らせたクローン製法について多くを解き明かすものだけでなく、バンブルビーが見つけた強力な新兵器の秘密についてのものもあったのだ。
ラチェットは、スモークスクリーンがディセプティコンの研究所から見つけてきたデータディスクを睨みつけていた。その多くは使えないものだった――プラズマ爆発によって焦げているか割れているかで、持ち帰ってきたオートボット戦士自身も危うく基地に戻れなくなるところであった。しかし、その中には僅かながら驚くべき情報もあったのである。その情報には、プレダコンを甦らせたクローン製法について多くを解き明かすものだけでなく、バンブルビーが見つけた強力な新兵器の秘密についてのものもあったのだ。
2014年11月17日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 12 SKYSTALKER
SKYSTALKER slides from the murky numbness of his Hyperevolution Chamber and into the heat of battle. His spark aches to join the battle, but his instincts tell him to wait, to understand where he is. Even as the battle between SHOCKWAVE and SMOKESCREEN continues to rage, he takes a moment to look around. He stands in a room full of unfamiliar equipment -a room he nonetheless recognizes as a laboratory. A laboratory in which he - and possibly other PREDACONS - have been experimented on. His cold, calculating mind is suddenly submerged in anger. His wings spread, and a devastating barrage of white-hot discs fly, burning, blasting and melting all around him.
スカイストーカーは、ハイパーエボリューションチェンバーの薄暗い無感覚の中から、激闘の真っただ中へと滑り出した。彼のスパークは戦いに加わりたいとうずいたが、本能は彼にとどまって自らがどこにいるかを把握するよう告げていた。ショックウェーブとスモークスクリーンの間で激しく戦いが繰り広げられる中、彼は一旦周囲を見回した。彼が立っていたのは、見慣れない装置が満載された一室――それでも彼はそこを研究所と認めた。彼が――おそらくは他のプレダコンも――実験されていた研究所である。彼の冷たく、計算高い精神は、突如として怒りの中に沈んだ。広げられた彼の翼から、白熱したディスクの破壊的な弾幕が放たれ、周囲にあるもの全てを燃やし、吹き飛ばし、そして溶かした。
スカイストーカーは、ハイパーエボリューションチェンバーの薄暗い無感覚の中から、激闘の真っただ中へと滑り出した。彼のスパークは戦いに加わりたいとうずいたが、本能は彼にとどまって自らがどこにいるかを把握するよう告げていた。ショックウェーブとスモークスクリーンの間で激しく戦いが繰り広げられる中、彼は一旦周囲を見回した。彼が立っていたのは、見慣れない装置が満載された一室――それでも彼はそこを研究所と認めた。彼が――おそらくは他のプレダコンも――実験されていた研究所である。彼の冷たく、計算高い精神は、突如として怒りの中に沈んだ。広げられた彼の翼から、白熱したディスクの破壊的な弾幕が放たれ、周囲にあるもの全てを燃やし、吹き飛ばし、そして溶かした。
2014年11月16日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 11 SHOCKWAVE
With MEGATRON gone missing, SHOCKWAVE makes the decision to end his PREDACON cloning program. A force of PREDACONS, united under PREDAKING could spell doom for the DECEPTICONS as well as the AUTOBOTS. He is in the middle of shutting down his Hyperevolution Laboratory when he spots an AUTOBOT spy hiding in the shadows among the still-occupied chambers.
A plan forms in his precise and brilliant mind: Destroy the AUTOBOT and the lab and lay the blame for the annihilations of the cloning program at the feet of OPTIMUS PRIME and his soldiers. Such an event would drive PREDAKING into a rage that would doubtless utterly consume the Autobots in its fury.
メガトロンが行方不明となったことで、ショックウェーブはプレダコンクローン計画を終了させる決断を下した。ドラゴトロンのもとで一つにまとまったプレダコン軍団は、オートボットに対してと同じように、ディセプティコンにとっても破滅をもたらす可能性があるのだ。まだ中身の入った水槽の影に隠れていたオートボットのスパイを見つけたのは、彼がハイパーエボリューション研究所のシャットダウンを行っている最中であった。
彼の明敏な頭脳の中で、一つの計画が形作られた。このオートボットを研究所もろとも破壊し、クローン計画を壊滅させた責任をオプティマスプライムとその兵士たちに押し付けるのだ。そのようなことがあればドラゴトロンは怒り狂い、憤激に任せてオートボットを文字通り食らいつくしてしまうのは間違いないだろう。
A plan forms in his precise and brilliant mind: Destroy the AUTOBOT and the lab and lay the blame for the annihilations of the cloning program at the feet of OPTIMUS PRIME and his soldiers. Such an event would drive PREDAKING into a rage that would doubtless utterly consume the Autobots in its fury.
メガトロンが行方不明となったことで、ショックウェーブはプレダコンクローン計画を終了させる決断を下した。ドラゴトロンのもとで一つにまとまったプレダコン軍団は、オートボットに対してと同じように、ディセプティコンにとっても破滅をもたらす可能性があるのだ。まだ中身の入った水槽の影に隠れていたオートボットのスパイを見つけたのは、彼がハイパーエボリューション研究所のシャットダウンを行っている最中であった。
彼の明敏な頭脳の中で、一つの計画が形作られた。このオートボットを研究所もろとも破壊し、クローン計画を壊滅させた責任をオプティマスプライムとその兵士たちに押し付けるのだ。そのようなことがあればドラゴトロンは怒り狂い、憤激に任せてオートボットを文字通り食らいつくしてしまうのは間違いないだろう。
2014年11月14日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 10 SMOKESCREEN
With BUMBLEBEE injured and BULKHEAD near total shutdown, it's up to SMOKESCREEN to discover where these new and dangerous PREDACONS are coming from. Luckily, the AUTOBOT trickster is also a capable spy, and soon he finds himself creeping through the shadows of a remote DECEPTICON lab. At first, he think the place is abandoned. Then he discovers a room lined with large glass chambers, each one filled with a strange, murky liquid, and the vague outline of a beasty machine. Satisfied that he's discovered exactly what OPTIMUS PRIME needs to know, he turns to leave, only to find SHOCKWAVE blocking his way. "You should not have come here," the DECEPTICON scientist says, raising his laser cannon.
バンブルビーが傷つき、バルクヘッドも完全シャットダウン寸前という中で、この新しく危険なプレダコンたちがどこから来たのかを見つけられるかはスモークスクリーンにかかっていた。幸運なことに、このオートボットのいたずら者は有能なスパイでもあり、すぐに彼は僻地にあるディセプティコンの研究所の影に忍び込んでいた。最初、彼はこの場所を放棄されたものと思っていた。それからすぐ、彼は複数の巨大なガラスの水槽で覆われた部屋を見つけ出す。それぞれの水槽は奇妙なくすんだ液体で満たされており、その中に獣のような機械のぼんやりとした輪郭があった。オプティマスプライムが必要としていた情報を間違いなく見つけ出したことに満足し、踵を返そうとした彼であったが、その行く手をショックウェーブが遮る。「ここに来るべきではなかったな」ディセプティコンの科学者はそう言って、レーザーキャノンを向けた。
バンブルビーが傷つき、バルクヘッドも完全シャットダウン寸前という中で、この新しく危険なプレダコンたちがどこから来たのかを見つけられるかはスモークスクリーンにかかっていた。幸運なことに、このオートボットのいたずら者は有能なスパイでもあり、すぐに彼は僻地にあるディセプティコンの研究所の影に忍び込んでいた。最初、彼はこの場所を放棄されたものと思っていた。それからすぐ、彼は複数の巨大なガラスの水槽で覆われた部屋を見つけ出す。それぞれの水槽は奇妙なくすんだ液体で満たされており、その中に獣のような機械のぼんやりとした輪郭があった。オプティマスプライムが必要としていた情報を間違いなく見つけ出したことに満足し、踵を返そうとした彼であったが、その行く手をショックウェーブが遮る。「ここに来るべきではなかったな」ディセプティコンの科学者はそう言って、レーザーキャノンを向けた。
2014年02月27日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 9 BULKHEAD
BULKHEAD can't deny that the new weapons brought back to base by BUMBLEBEE are pretty cool, but no one can figure out how to activate them. AUTOBOT RATCHET is working on in his lab, but BULKHEAD would rather smash stuff than study, so he's been out in the middle of the desert for hours, trying to get the thing to work. He's just about to give up when RIPCLAW plunges out of the sky and smashes into him. Before BULKHEAD can react, the unknown dragon's tail claw grips his chest and rips away a chunk of armor. Even as the big AUTOBOT pounds on his beasty oponent, giving as good as he gets, he feels the poisonous heat of the dragon's mech venom searing his circuitry.
バンブルビーが基地に持ち帰った武器がとてもかっこいいものだということは、バルクヘッドも否定できない。ただしそれをどうやって動かすのかは誰にも分からなかった。ラチェットは自分の研究室で作業を行っているが、バルクヘッドは研究よりも物を壊したい性格である。かくして彼は砂漠の真ん中で2時間も、武器を作動させようと努めていた。彼がちょうど投げ出そうとしたその時、リップクローが空から急降下して彼に激突。バルクヘッドが反応するよりも早く、この未知のドラゴンは尻尾の爪を彼の胸に突き立て、その分厚い装甲を引き裂いてしまう。持てる力の限りを尽くして凶悪な敵に連打を浴びせる巨漢のオートボットであるが、彼はその間にも、ドラゴンのメックベノムが自分の回路を焼く毒々しい熱を感じていた。
バンブルビーが基地に持ち帰った武器がとてもかっこいいものだということは、バルクヘッドも否定できない。ただしそれをどうやって動かすのかは誰にも分からなかった。ラチェットは自分の研究室で作業を行っているが、バルクヘッドは研究よりも物を壊したい性格である。かくして彼は砂漠の真ん中で2時間も、武器を作動させようと努めていた。彼がちょうど投げ出そうとしたその時、リップクローが空から急降下して彼に激突。バルクヘッドが反応するよりも早く、この未知のドラゴンは尻尾の爪を彼の胸に突き立て、その分厚い装甲を引き裂いてしまう。持てる力の限りを尽くして凶悪な敵に連打を浴びせる巨漢のオートボットであるが、彼はその間にも、ドラゴンのメックベノムが自分の回路を焼く毒々しい熱を感じていた。
2014年02月25日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 8 RIPCLAW
Even before she fully shakes off disorientation of emerging fresh from the Hyperevolution Chamber, RIPCLAW can hear the smooth, strange voice of SHOCKWAVE. "PREDAKING is alive," he says, "but in danger. Enemies known as AUTOBOTS have stolen weapons powerful enough to harm even the king of the PREDACONS." RIPCLAW needs to hear nothing else - she blasts out of the lab and into the sky, turning her ultra-sensitive snout into the wind, sniffing for any hints of the stolen weapons. Instead she finds LAZERBACK, smiling his cunning grin. "Whatever the DECEPTICON told you is a lie, my dear," he tells her. "PREDAKING is long gone. But that's no reason we shouldn't destroy the AUTOBOTS - and DECEPTICONS along with them."
ハイパーエボリューションチェンバーから出たばかりの方向感覚喪失から完全に立ち直る前ではあったが、リップクローはショックウェーブの流暢かつ奇妙な声を聞くことができた。「ドラゴトロンは生きている」彼は言う。「しかしショックな状態だ。オートボットという敵が、プレダコンの王でさえ傷つけることが可能なほどショックな武器を盗んでしまった」リップクローが聞くのは、それだけで十分である――彼女は研究所を吹き飛ばして空へと飛び立ち、その超敏感な鼻を風へと向けて、盗まれた武器の手がかりを嗅ぎとろうとする。だが代わりに見つけたのは、狡猾な笑みを浮かべるレーザーバックであった。「ディセプティコンに何て言われたにせよ、そりゃ嘘だぜ、あんた」彼は彼女に告げる。「ドラゴトロンはとっくにいねえ。だからといってオートボットどもをぶちのめしちゃいけないって理由にはなんねえ――ついでにディセプティコンどもも一緒にな」
ハイパーエボリューションチェンバーから出たばかりの方向感覚喪失から完全に立ち直る前ではあったが、リップクローはショックウェーブの流暢かつ奇妙な声を聞くことができた。「ドラゴトロンは生きている」彼は言う。「しかしショックな状態だ。オートボットという敵が、プレダコンの王でさえ傷つけることが可能なほどショックな武器を盗んでしまった」リップクローが聞くのは、それだけで十分である――彼女は研究所を吹き飛ばして空へと飛び立ち、その超敏感な鼻を風へと向けて、盗まれた武器の手がかりを嗅ぎとろうとする。だが代わりに見つけたのは、狡猾な笑みを浮かべるレーザーバックであった。「ディセプティコンに何て言われたにせよ、そりゃ嘘だぜ、あんた」彼は彼女に告げる。「ドラゴトロンはとっくにいねえ。だからといってオートボットどもをぶちのめしちゃいけないって理由にはなんねえ――ついでにディセプティコンどもも一緒にな」
2014年02月19日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 7 STARSCREAM
When PREDAKING returned to the Nemesis speaking of mysterious explosions and the disappearance of MEGATRON, all optic sensors immediately turned to STARSCREAM. The Air Commander has long coveted the command of the DECEPTICONS. It was obvious to everyone that STARSCREAM must be responsible. Now, he finds himself hunted and alone, cut off from the other DECEPTICONS who believe him to be an assassin. STARSCREAM finds himself where he never thought he'd be-hoping MEGATRON turns up safe and sound, if only so his name can be cleared.
ネメシスに帰還したドラゴトロンが、謎の爆発とメガトロンの失踪について告げた時、全員のオプティックセンサーはすぐさまスタースクリームに向けられた。ディセプティコンの指揮権を握ることをずっと望んできた航空参謀である。皆にとってスタースクリームが張本人に違いないということは明らかであった。かくして彼は自分を暗殺犯と信じる他のディセプティコンから締め出され、一人追われる立場となる。自らの汚名が晴れるにはそれしかないとはいえ、メガトロンが無事であることをここまで願うとは、スタースクリーム自身思ってもみなかった事である。
ネメシスに帰還したドラゴトロンが、謎の爆発とメガトロンの失踪について告げた時、全員のオプティックセンサーはすぐさまスタースクリームに向けられた。ディセプティコンの指揮権を握ることをずっと望んできた航空参謀である。皆にとってスタースクリームが張本人に違いないということは明らかであった。かくして彼は自分を暗殺犯と信じる他のディセプティコンから締め出され、一人追われる立場となる。自らの汚名が晴れるにはそれしかないとはいえ、メガトロンが無事であることをここまで願うとは、スタースクリーム自身思ってもみなかった事である。
2014年02月06日
訂正
ビーストハンターズ海外版トイオリジナルストーリーの「TALES OF BEAST HUNTERS」を翻訳してきましたが、まとめとして参考にしていた海外掲示板(http://www.tfw2005.com/boards/transformers-prime-discussion/798428-tales-beast-hunters-very-spoilerish.html)に載っていた文の一部(前半はほとんど)が、原文の要約だったことに気付きました。手元にあったメガトロンやノックアウトが原文と同じだったので、他のもそうだろうと思ってしまったんですね。よく確認しないといけません。
せっかくなので順次訂正していくと同時に、原文の方も掲載することにいたします。
Chapter 7以降はChapter 6までの修正が完了してからになりますので、しばらくお待ち下さい。
せっかくなので順次訂正していくと同時に、原文の方も掲載することにいたします。
Chapter 7以降はChapter 6までの修正が完了してからになりますので、しばらくお待ち下さい。
2014年02月04日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 6 PREDAKING
Even as his blasters spew nova-hot flame across the quickly melting walls of the ancient starship, PREDAKING scans the cargo hold for signs of the powerful weapons the AUTOBOTS have come to find. So focused is he on holding off OPTIMUS PRIME and accomplishing his goal that he does not see the skullking form of LAZERBACK, flitting from shadow to shadow. No one does, in fact, and even as battle rages, the PREDACON saboteur manages to plant enough explosive to utterly annihilate the derelict ship. When the charges detonate, all of combatants are caught off guard. PREDAKING watches as his AUTOBOT opponents escape with a precious few of the weapon crates in their possession. Only when he turns to make his own escape from the disintegrating starship does he see MEGATRON, surrounded by fire, plunge helplessly through the damaged floor, followed by hundreds of tons of debris.
ブラスターから新星並の高温火炎を吐き出して古代宇宙船の壁を手早く溶かしながらも、ドラゴトロンはオートボットが探しに来た強力な兵器の跡を求めて、積荷置場をスキャンする。オプティマスプライムを寄せ付けないことと自らの目的を完遂することに集中していた彼は、影から影へと忍びまわるレーザーバックの姿には気付かない。それどころか、誰一人として気付く者はいなかった。そして戦闘が荒れ狂う中、プレダコンの破壊活動家は廃棄された船を文字通り消滅させるのに十分なだけの爆薬を仕掛けきったのである。やがて弾薬が爆発。その瞬間、戦闘していた者たちは不意を突かれ、全員が巻き込まれてしまう。ドラゴトロンは、オートボットの敵手たちが貴重な武器箱のいくつかを持って脱出するのを目撃。崩壊していく宇宙船から自らの脱出路を開こうと振り向いた時にようやく、彼はメガトロンの姿を見る。炎に囲まれたメガトロンは身動きが取れぬまま傷ついた床を破って落ちていき、その後から何百トンもの残骸が降り注いだのである。
(記事修正:2014年2月17日)
ドラゴトロンはオプティマスプライムを寄せ付けぬべく猛攻をかけると同時に、古代宇宙船の中でオートボットが見つけに来た兵器を捜索する。一方、破壊活動を行うレーザーバックは、その場にいるほぼ全員を抹殺するという目的を果たすため、誰にも気付かれることなく到着し、周囲に爆薬を仕掛けていた。やがて爆薬が爆発し、ドラゴトロンはオートボット達が武器の箱を持ち去って行くのを止めることが出来なくなってしまう。脱出しようとするドラゴトロンが目にしたのは、船底に向かって吹き飛ばされていくメガトロンの姿であった。
ブラスターから新星並の高温火炎を吐き出して古代宇宙船の壁を手早く溶かしながらも、ドラゴトロンはオートボットが探しに来た強力な兵器の跡を求めて、積荷置場をスキャンする。オプティマスプライムを寄せ付けないことと自らの目的を完遂することに集中していた彼は、影から影へと忍びまわるレーザーバックの姿には気付かない。それどころか、誰一人として気付く者はいなかった。そして戦闘が荒れ狂う中、プレダコンの破壊活動家は廃棄された船を文字通り消滅させるのに十分なだけの爆薬を仕掛けきったのである。やがて弾薬が爆発。その瞬間、戦闘していた者たちは不意を突かれ、全員が巻き込まれてしまう。ドラゴトロンは、オートボットの敵手たちが貴重な武器箱のいくつかを持って脱出するのを目撃。崩壊していく宇宙船から自らの脱出路を開こうと振り向いた時にようやく、彼はメガトロンの姿を見る。炎に囲まれたメガトロンは身動きが取れぬまま傷ついた床を破って落ちていき、その後から何百トンもの残骸が降り注いだのである。
(記事修正:2014年2月17日)
2014年02月03日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 5 OPTIMUS PRIME
The moment the distress call sent by WHEELJACK crackles to an abrupt stop, OPTIMUS PRIME springs into action. He orders AUTOBOT RATCHET to overload the ground bridge enough to send him - alone - deep into space to joint the fight against MEGATRON and PREDAKING. Ignoring the AUTOBOT scientist's warnings that doing so will fry the bridge, leaving the AUTOBOTS without fast transport on EARTH, and OPTIMUS PRIME no way home from space, he leaps into the glowing ring. Instantly, he finds himself in the swirling chaos of combat, fire lashing the air and smoke obscuring his optics. In the space of a moment, his warrior's mind grasps the situation, and he leaps into action, firing every weapon at his command at PREDAKING, hoping to give BUMBLEBEE and WHEELJACK the time they need to escape.
ホイルジャックから送られた救難通信が、ぱちぱちと音を立てて急に途絶えた瞬間、オプティマスプライムは行動を起こすべく飛び出していた。彼はラチェットに、グラウンドブリッジに過負荷をかけ、自分――ひとり――を、メガトロンとドラゴトロンとの戦いに参加させるべく宇宙の彼方に送り込むことを命じる。オートボットの科学者は、そんな事をすればブリッジが駄目になり、地球上のオートボットから高速の移動手段が失われてしまうこと、またオプティマスプライムも宇宙からの帰り道がなくなってしまうことを警告するが、彼はそれを無視して、光る輪の中へと跳躍。次の瞬間、彼がいたのは、渦を巻く戦闘の混沌、空を叩く炎、そして視界を覆う煙の只中であった。その空間に一瞬いただけで、彼の戦士としての魂は状況を把握し、行動に移る。使える武器をすべてドラゴトロンに向けて放ち、バンブルビーとホイルジャックが脱出するまでの時間を稼ごうとするのであった。
(記事修正:2014年2月13日)
ホイルジャックからの救難連絡が突然途絶えたことで、オプティマスプライムは行動を起こすため出撃する! グラウンドブリッジに過負荷をかけ、自らをホイルジャックとバンブルビーのいる深宇宙にワープさせることをラチェットに命じたのだ。軍医である彼は、そうすればグラウンドブリッジは使用不能になり、プライムを有望な帰り道なく取り残すことになると警告するが、オプティマスは自分の位置を把握するとポータルに飛び込んでいった。
ブリッジの反対側に抜けた瞬間、彼のセンサーは、狂乱的な戦闘による膨大な雑音と、眩しく焼けつく炎、そして息苦しいほどの煙に圧倒される。それにもかかわらず、彼は状況をすぐさま見定め、自らの火力をドラゴトロンに集中する。バンブルビーとホイルジャックが脱出できることを期待して。
ホイルジャックから送られた救難通信が、ぱちぱちと音を立てて急に途絶えた瞬間、オプティマスプライムは行動を起こすべく飛び出していた。彼はラチェットに、グラウンドブリッジに過負荷をかけ、自分――ひとり――を、メガトロンとドラゴトロンとの戦いに参加させるべく宇宙の彼方に送り込むことを命じる。オートボットの科学者は、そんな事をすればブリッジが駄目になり、地球上のオートボットから高速の移動手段が失われてしまうこと、またオプティマスプライムも宇宙からの帰り道がなくなってしまうことを警告するが、彼はそれを無視して、光る輪の中へと跳躍。次の瞬間、彼がいたのは、渦を巻く戦闘の混沌、空を叩く炎、そして視界を覆う煙の只中であった。その空間に一瞬いただけで、彼の戦士としての魂は状況を把握し、行動に移る。使える武器をすべてドラゴトロンに向けて放ち、バンブルビーとホイルジャックが脱出するまでの時間を稼ごうとするのであった。
(記事修正:2014年2月13日)
ブリッジの反対側に抜けた瞬間、彼のセンサーは、狂乱的な戦闘による膨大な雑音と、眩しく焼けつく炎、そして息苦しいほどの煙に圧倒される。それにもかかわらず、彼は状況をすぐさま見定め、自らの火力をドラゴトロンに集中する。バンブルビーとホイルジャックが脱出できることを期待して。
2014年02月02日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 4 WHEELJACK
WHEELJACK willing to admit that he didn't think much of the idea that some kind of ancient Cybertronian arsenal was hidden in this solar system's asteroid belt. But now that the pitted, timeworn hulk of what is obviously a very old starship fills his view screen, he's got to say he's impressed. What's more, his sensors detect vast reserves of power in the old ship's hold. When he and BUMBLEBEE go aboard, neither of them is surprised when they find dozens of crates filled with strange weapons. Unfortunately, they are surprised when they turn to begin loading their ship, only to find MEGATRON and PREDAKING blocking their way.
この太陽系の小惑星帯に古代サイバトロンの兵器の山が隠されているという話を、ホイルジャックが大した事ではないと考えたのは、本人も認めるところである。しかし現在、視覚スクリーンいっぱいに広がる、どう見ても非常に古い宇宙船の穴だらけで痛んだ巨体を前に、彼も強い印象を受けたと言わざるを得なかった。さらに彼のセンサーは、古い船に残る膨大なエネルギーも感知する。乗り込んだ時には、彼とバンブルビーのどちらも、奇妙な武器を収めた何十もの箱を見つけたところで驚きはしなかった。不運にも驚くことになったのは、彼らが自分達の船に積み込みを始めようと振り返り、その進路を塞ぐメガトロンとドラゴトロンに気付いた時である。
(記事修正:2014年2月10日)
太陽系の小惑星帯を探し回るホイルジャックとバンブルビーは、古代宇宙船の船体に遭遇する。ホイルジャックのセンサーで船の持つ膨大なパワーを探知すると、2人のオートボットは船内に乗り込み、強力で異質な兵器を収めた何十もの箱を発見。だが箱を集めて自分達の船に積み込もうとしたその時、彼らはその航路が塞がれていることに気付き愕然とする……メガトロンとドラゴトロンによってである!
この太陽系の小惑星帯に古代サイバトロンの兵器の山が隠されているという話を、ホイルジャックが大した事ではないと考えたのは、本人も認めるところである。しかし現在、視覚スクリーンいっぱいに広がる、どう見ても非常に古い宇宙船の穴だらけで痛んだ巨体を前に、彼も強い印象を受けたと言わざるを得なかった。さらに彼のセンサーは、古い船に残る膨大なエネルギーも感知する。乗り込んだ時には、彼とバンブルビーのどちらも、奇妙な武器を収めた何十もの箱を見つけたところで驚きはしなかった。不運にも驚くことになったのは、彼らが自分達の船に積み込みを始めようと振り返り、その進路を塞ぐメガトロンとドラゴトロンに気付いた時である。
(記事修正:2014年2月10日)
2014年02月01日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 3 LAZERBACK
EVEN as he floated in the darkness of the Hyperevolution Chamber, LAZERBACK could hear what happend arround him. He heared much of what SHOCKWAVE said in his strange voice, and he knew before he emerged what his plan would be. Now freed from the chamber, he is no longer interested in what the DECEPTICON scientist who cloned him has to say. LAZERBACK refuses to serve under anyone, not an overlord like MEGATRON, or a conquerer like PREDAKING. Instead he is determined to see chaos reign. Stealing a tracking device from the lab, he blasts off hoping to see chaos made king by the destruction of two tyrants who stand in his way.
ハイパーエボリューションチェンバーの暗闇の中を漂いながらであっても、レーザーバックは周囲で起きていることを聞くことができた。彼はショックウェーブがその奇妙な声で語っていることを十分に聞き、自分が出現するより前から、彼の計画がどのようなものであるかを知った。チェンバーから逃れた今、彼はもはや自分をクローン再生したディセプティコンの科学者の言ったことに興味はなかった。レーザーバックは何者にも従おうとしない、メガトロンのような大君主に対しても、ドラゴトロンのような征服者に対してもだ。その代りに、彼は混沌の支配を実現させようと決めていた。研究所から追跡装置を盗んだ彼は、邪魔となる2人の暴君を葬り去ることで混沌を実現させようと、飛び立ったのである。
(記事修正:2014年2月8日)
レーザーバックはハイパーエボリューション・チェンバーの中を漂いながら、周囲に起こるもの全てを耳にしている。ショックウェーブが話すこともだ。メガトロンにもドラゴトロンにも従わないと心に決めるレーザーバックは、むしろ自らの主人となるものを破壊することを目指す。チェンバーから放たれた彼は、追跡装置を盗むと、姿を消したのである。
ハイパーエボリューションチェンバーの暗闇の中を漂いながらであっても、レーザーバックは周囲で起きていることを聞くことができた。彼はショックウェーブがその奇妙な声で語っていることを十分に聞き、自分が出現するより前から、彼の計画がどのようなものであるかを知った。チェンバーから逃れた今、彼はもはや自分をクローン再生したディセプティコンの科学者の言ったことに興味はなかった。レーザーバックは何者にも従おうとしない、メガトロンのような大君主に対しても、ドラゴトロンのような征服者に対してもだ。その代りに、彼は混沌の支配を実現させようと決めていた。研究所から追跡装置を盗んだ彼は、邪魔となる2人の暴君を葬り去ることで混沌を実現させようと、飛び立ったのである。
(記事修正:2014年2月8日)
2014年01月31日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 2 SOUNDWAVE
There is no transmission so secure that it will not yield to the tender decryption of SOUNDWAVE. Such is the case with the conversation between BUMBLEBEE and WHEELJACK, and so, within minutes of the two AUTOBOTS blasting off for the distant asteroid belt, MEGATRON and PREDAKING also set course for the ancient weapons cache. SOUNDWAVE remains on EARTH, patiently monitoring AUTOBOT transmissions, assuring his leader that they are indeed alone. It is an opportunity to not only destroy this pair of AUTOBOTS, but also to secure weapons that ensure victory over the rest - an opportunity arranged with patient satisfaction by the DECEPTICON data master.
サウンドウェーブの細心な暗号解読の前に、安全な通信など存在しない。バンブルビーとホイルジャックの間で交わされた会話もその通りで、かくして2人のオートボットが遠く小惑星帯を目指して発進した直後に、メガトロンとドラゴトロンもまた古代兵器の隠し場所を目指してその進路を定めたのである。サウンドウェーブは地球に残り、オートボットの通信を辛抱強く監視。リーダーに対し、彼らが間違いなく2人だけであることを確証する。これは2人のオートボットを破壊するだけでなく、残りのオートボットに対する勝利をも確実なものとする兵器を手に入れる好機だ――そしてこのチャンスをもたらしたのは、ディセプティコンの情報マスターによる粘り強い目標達成なのである。
(記事修正:2014年2月7日)
バンブルビーとホイルジャックの通信を解読したサウンドウェーブは、彼らが遠く小惑星帯にある古代の兵器庫に遭遇し、そこに向かっていることを突き止める。バンブルビーとホイルジャックの出立から間を置かずして、メガトロンとドラゴトロンはその追跡のため飛び立つ。地球に残るサウンドウェーブは敵の通信を傍受し、リーダーに対してオートボットが2人だけであることを断言。これを知ったディセプティコンとプレダコンのリーダー達は、容易に2人のオートボットを抹殺し、兵器庫を手中に収める好機を得るのであった。
サウンドウェーブの細心な暗号解読の前に、安全な通信など存在しない。バンブルビーとホイルジャックの間で交わされた会話もその通りで、かくして2人のオートボットが遠く小惑星帯を目指して発進した直後に、メガトロンとドラゴトロンもまた古代兵器の隠し場所を目指してその進路を定めたのである。サウンドウェーブは地球に残り、オートボットの通信を辛抱強く監視。リーダーに対し、彼らが間違いなく2人だけであることを確証する。これは2人のオートボットを破壊するだけでなく、残りのオートボットに対する勝利をも確実なものとする兵器を手に入れる好機だ――そしてこのチャンスをもたらしたのは、ディセプティコンの情報マスターによる粘り強い目標達成なのである。
(記事修正:2014年2月7日)
2014年01月30日
TALES OF BEAST HUNTERS: Chapter 1 BUMBLEBEE
With the threat of PREDAKING looming over them all, every AUTOBOT dedicates himself discovering some means of battling the PREDACON overlord. But it is the BUMBLEBEE who discovers what may be the key to victory. Buried deep within data recovered alongside one of the Iacon Relics he finds evidence of a derelict transport starship - a courier packed with weapons more ancient than any relic yet recovered - set adrift ages ago among the asteroids girding Earth's solar system. With no other way to reach the ancient ship, and not wanting to waste time, he contacts WHEELJACK, hoping the AUTOBOT mercenary can provide transport and - if it turns out to be a trap - an extra blaster.
オートボット全員に降りかかるドラゴトロンの脅威に対し、彼らはそれぞれ、このプレダコンの大王と戦うための方法を見つけることを決意する。とはいえ、勝利の鍵となり得るものを見つけたのはバンブルビーである。彼はアイアコンの遺産の一つとともに回収されたデータの奥深くから、遺棄された輸送宇宙船――これまでに回収されたどの遺産よりも古代の兵器を積んでいる――が、大昔、地球の太陽系を取り巻く小惑星帯に漂流状態で置かれていたという証拠を発見する。古代船に到達するのに他に方法もなく、また時間も無駄にしたくなかった彼は、ホイルジャックに連絡。このオートボットの傭兵が移動手段を提供してくれること、そして――もし罠であった場合は――もう1丁の銃となってくれることを期待するのだった。
(記事修正:2014年2月6日)
ドラゴトロンの出現に対し、オートボットは彼と戦うための手段を見出す必要に迫られていた。
偵察員バンブルビーは、アイアコンの遺産の一つとともに取り戻したデータの中から、古代の兵器を積んだサイバトロン星の宇宙船が、地球の太陽系の小惑星帯を漂流している形跡を見つけ出す。彼はホイルジャックに連絡して、行方不明の船を探すための輸送機と道中の支援を求めるのだった。
オートボット全員に降りかかるドラゴトロンの脅威に対し、彼らはそれぞれ、このプレダコンの大王と戦うための方法を見つけることを決意する。とはいえ、勝利の鍵となり得るものを見つけたのはバンブルビーである。彼はアイアコンの遺産の一つとともに回収されたデータの奥深くから、遺棄された輸送宇宙船――これまでに回収されたどの遺産よりも古代の兵器を積んでいる――が、大昔、地球の太陽系を取り巻く小惑星帯に漂流状態で置かれていたという証拠を発見する。古代船に到達するのに他に方法もなく、また時間も無駄にしたくなかった彼は、ホイルジャックに連絡。このオートボットの傭兵が移動手段を提供してくれること、そして――もし罠であった場合は――もう1丁の銃となってくれることを期待するのだった。
(記事修正:2014年2月6日)
偵察員バンブルビーは、アイアコンの遺産の一つとともに取り戻したデータの中から、古代の兵器を積んだサイバトロン星の宇宙船が、地球の太陽系の小惑星帯を漂流している形跡を見つけ出す。彼はホイルジャックに連絡して、行方不明の船を探すための輸送機と道中の支援を求めるのだった。